新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   XML论坛     W3CHINA.ORG讨论区     计算机科学论坛     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> 计算机英语求助,计算机英语翻译互助
    [返回] 中文XML论坛 - 专业的XML技术讨论区休息区『 计算机英语 』 → 英语俚语集萃 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 5134 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   树形显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: 英语俚语集萃 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别:     
     hjx_221 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      威望:7
      等级:博士一年级
      文章:4607
      积分:24021
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/8/30

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给hjx_221发送一个短消息 把hjx_221加入好友 查看hjx_221的个人资料 搜索hjx_221在『 计算机英语 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看hjx_221的博客楼主
    发贴心情 英语俚语集萃

    英语俚语集萃

    a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林
    a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)
    a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)
    a cat nap 打个盹儿
    a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)
    a headache 头痛(麻烦事)
    a knock out 击倒(美得让人倾倒)
    a load off my mind 心头大石落地
    a pain in the neck 脖子疼(苦事)
    a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)
    a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)
    a sinking ship 正在下沉的船
    a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)
    a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)
    a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背)
    a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)
    a weight off my shoulders 放下肩头重担
    an ace up my sleeve 袖里的王牌
    ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)
    back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)
    back on track重上轨道(改过自新)
    backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)
    ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)
    beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)
    beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)
    bet your life 把命赌上(绝对错了)
    better half 我的另一半
    big headed 大脑袋(傲慢,自大)
    bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)
    bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)
    birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)
    blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)
    break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)
    break the ice 破冰(打破僵局)
    brown nose 讨好,谄媚
    bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)
    burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)
    bury one''s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)
    butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)
    buy the farm买下农场(归道山,死了)
    cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)
    circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)
    clean up one''s act自我检点,自我改进
    come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)
    cross the line 跨过线(做得太过分了)
    cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)
    cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)
    daily grind 例行苦事,每天得干的苦工
    days are numbered 来日无多
    dead center 正当中
    dead-end street 死路,死巷子
    domino effect 骨牌效应
    down to the wire 最后关头
    down under 南边(常指面半球的澳洲)
    downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)
    drop the ball 掉了球(失职)
    empty nest 空巢(儿女长大离家)
    get hitched 拴起来(结婚)
    get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)
    get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)
    goose bumps 鸡皮疙瘩
    hit the road 上路
    hold your horses 勒住你的马(慢来)
    hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)
    in one''s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)
    in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)
    in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)
    it''s Greek to me 希腊文(天书)
    joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)
    jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)
    kick the bucket 踢水桶(翘辫子)
    kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得
    last straw 最后一根稻草
    left a bitter taste in one''s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)
    light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)
    light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)
    like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)
    ling winded 长舌,碎嘴
    Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)
    my old man 我的老头(我父亲)
    out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)
    plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)
    poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)
    pop the question 提出大问题(求婚)
    pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)
    punch your lights out 揍得你两眼发黑
    put all of one''s eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)
    put one''s foot in one''s mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)
    rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)
    skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)
    skeleton in one''s closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)
    skin and bones 皮包骨
    sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)
    small talk 寒喧,闲聊
    smooth sailing 一帆风顺
    stab in the back 背后插刀(遭人暗算)
    stallion 千里驹(貌美体健的男人)
    stud 种马(貌美体健的男人)
    swing for the fence 打全垒打
    take a hike 走路(滚蛋)
    until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)
    unwind 放松发条(轻松下来)
    up for grabs 大家有份
    up in the air 挂在空中(悬而未决)
    when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)
    weed out 除去杂草(淘汰)
    well rounded全 能,全才
    when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)
    not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)
    wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)


       收藏   分享  
    顶(0)
      




    ----------------------------------------------
    初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出;遂学医,有所成。自撰一良方,服之,卒~ 
    http://hjx221.blogger.org.cn/

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2007/5/21 20:58:00
     
     GoogleAdSense
      
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 计算机英语 』的所有贴子 访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2024/12/27 19:35:06

    本主题贴数1,分页: [1]

    管理选项修改tag | 锁定 | 解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 固顶 | 总固顶 | 奖励 | 惩罚 | 发布公告
    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    46.875ms